Hoe vertaal je het taalbeleid in de praktijk? In de les, bij het opstellen van een toets, in de gang, aan de muur, op je website. Enkele tips voor wie meteen aan de slag wil.
Taalgericht lesgeven
Geef je al taalgericht les? Dit betekent dat de cursisten de kans krijgen om hun taal te verbeteren en verfijnen tijdens de les.
Toegankelijk lesmateriaal
Is je lesmateriaal toegankelijk of blijkt het een struikelblok voor de cursisten? Neem het onder de loep en pas het aan volgens de tips.
Taalneutraal evalueren
Zijn je toetsen, examens, ... taalneutraal? Stel je toets zo duidelijk mogelijk op, zodat je de vakkennis van de cursisten test, zonder er een taalexamen van te maken.
Duidelijke taal
Ook buiten de klas communiceer je met de cursisten: op het secretariaat, via het prikbord, in de gang. Duidelijke taal maakt duidelijk afspraken en voorkomt misverstanden.

